Mostrando entradas con la etiqueta portuñol. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta portuñol. Mostrar todas las entradas

Brasil con Ñ, Espanha com NH

"Folha" inaugura blog em língua espanhola; "El País" inaugura versão para o Brasil, em português

"Quando um espanhol pronunciar corretamente 'pão', 'coração' ou 'paixão' poderá dizer que fala 'brasileiro'; antes, não"

A Folha ganhou um novo blog em espanhol, que pretende aproveitar o olhar estrangeiro para contar a atualidade do Brasil ao mundo latino:
"Queríamos un blog en español que hablase sobre Brasil, que sirviese de puente entre la información de los medios locales y la cobertura de los corresponsales extranjeros.
Queríamos contar Brasil desde la perspectiva más amplia posible y fue así que, finalmente, nos juntamos una periodista española, una venezolana y una argentina.
Esa es la idea de Brasil con Ñ: contaros la actualidad del país en nuestra lengua, ir más allá de sus titulares, de sus estereotipos de favela, fútbol, samba y mujeres bonitas.
Brasil es complejo, enorme y nos llevará más de una vida conocerlo, así que no esperen encontrar gurús en este espacio. Cuenten, por lo menos, con una visión más próxima y diferente de esta isla gigante en mitad de Latinoamérica. " Brasil con Ñ

El País: "Este jornal fala, a partir de agora, também o português. Foi o abraço das duas línguas irmãs de um continente dividido, sobretudo, pelo idioma, segundo me dizem alguns intelectuais. Duas línguas prenhas de história e de cultura, berços, ambas, de uma literatura invejável no mundo." Duas línguas irmãs

Acesse também

Canal en Youtube | Canal en Telegram

Compartir

50 Tons de Portuñol


Obra tenta mostrar de uma "forma engraçada e de fácil leitura, usando causos, textos e imagens, como o uso sem controle do Portunhol e a crença amplamente disseminada de que 'não é necessário estudar, eu me viro falando devagar...' podem levar a situações não desejadas." Em sua primeira edição, 50 Tons de Portuñol, que foi elaborada por um argentino vivendo há mais de uma década no Brasil, é "vitima", em uma divertida ironia, do próprio portunhol. Na página 11, por exemplo, o autor diz que está "todo bem", e na 13, comenta sobre as enormes "diferencias" de pronuncia e significado que podem existir entre palavras do português de acordo com a região. Pode adquirir o livro aqui.


Canal en Youtube | Canal en Telegram

Compartir

Portunhol

O portunhol (também conhecido como portanhol) é uma interlíngua (ou língua de confluência) originada a partir da mistura de palavras da língua portuguesa e da espanhola, línguas que têm origem no latim, muito comum em cidades de fronteira entre países de língua portuguesa e espanhola.

Devido à semelhança entre a língua portuguesa e a espanhola derivada do fato de possuírem como língua materna o latim, é muito comum às pessoas que dominam uma dessas línguas sentirem-se confortáveis para falar à outra imaginando que basta trocar uma palavra de português para a sua correspondente em espanhol ou vice-versa, sem levar em conta a gramática e a concordância.


-- Wikipédia

Saiba aqui se você é bom no idioma e se está apto a prestar vestibulares, concursos e provas em geral que cobram o espanhol: Você fala espanhol ou “portunhol”?

Canal en Youtube | Canal en Telegram

Compartir