ATRAPALHAR
Puede ser reemplazado en español, según cada caso, por :
- Obstaculizar: Él está obstaculizando el tráfico. [Ele está atrapalhando o trafégo.]
- Interrumpir: Ese celular está interrumpiendo la reunión. [ Esse celular está atrapalhando a reunião.]
- Importunar: Sé que estás ocupado y no quiero importunarte. [ Sei que você está ocupado e não quero te atrapalhar.]
- Retardar(atrasar) :Yo ya debería estar en la fiesta, pero está lluvia me está retrasando(atrasando). [Eu já devería estar na festa, mas a chuva me está atrapalhando.]
- Dificultar: El exceso de instrucciones dificulta más el trabajo que lo que ayuda. [O excesso de instruções atrapalha mais o trabalho do que ajuda.]
- Confundir(confuso) : Estoy confundido, no logro entender nada. [ Estou atrapalhado, não consigo entender nada.]
- Enredar[hacerse un lío] : 1.Mi mamá está enredada con tanto trabajo.[ Minha mãe está atrapalhada com tanto trabalho.] 2. (América) Cuando hablo en español me enredo, pero al escribrir no tengo problemas. (España) Cuando hablo en español me hago un lió. [ Quando falo em espanhol me atrapalho, mas ao escrever não tenho problema nenhum.]
- Estorbar : El ruido estorba mi trabajo. [ O barulho atrapalha meu trabalho.]
- Incomodar: No quiero incomodarte, después te llamo. [ Não quero te atrapalhar, depois te ligo.]
- Entorpecer: La falta de mano de obra está entorpeciendo el proyecto. [ A falta de mão de obra está atrapalhando o projeto].
- Desorientar:Conversar con el conductor puede desorientarlo. [Conversar com o motorista pode atrapalhá -lo.]
Envie sua pergunta, sugira um tema ou consulte nossa base de dúvidas